會(huì)員登錄
出口農(nóng)產(chǎn)品包裝外文翻譯需仔細(xì)
相信大家都知道,純天然的農(nóng)產(chǎn)品在國(guó)外很受歡迎。所以在農(nóng)產(chǎn)品包裝上進(jìn)行外文文字的編排時(shí)需要認(rèn)真推敲,精心布置。外文文字翻譯必須要懂得譯入語(yǔ)的語(yǔ)言特征,熟悉譯入語(yǔ)國(guó)家的文化,文字需要簡(jiǎn)練,避免直譯或字譯。當(dāng)然,包裝上的文字也需簡(jiǎn)潔、真實(shí)、生動(dòng)、適時(shí)、易讀、易記。包裝上應(yīng)顯著標(biāo)明:雞蛋、豆子、西瓜、大米、雜糧等。這樣一來(lái),普普通通的農(nóng)產(chǎn)品經(jīng)過(guò)設(shè)計(jì)包裝便成為精美的手工藝品了,而且價(jià)值也隨之連翻幾倍。